Par quel miracle y-a-t-il autant de traductions en français ?

Plus fort et plus lentement !

Bonjour Lecteur, Lectrice !

Si tu lis ce blog en français concernant les outils d’Access Consciousness, il y a de grandes chances que tu aimes accéder à toutes les possibilités proposées par Access dans la langue de Molière ! Oui ! Les américains fondateurs d’Access Consciousness ont choisi depuis un long moment déjà de rendre leurs créations accessibles dans plus de trente langues dans le monde !

Qu’est-ce que la traduction d’une langue dans une autre ? Gary Douglas évoque souvent son beau-père : quand il se trouvait en face d’une personne qui ne parlait pas anglais, il se mettait à parler plus fort et plus lentement (mais toujours en anglais) pour être certain d’être compris ! Heureusement, les traducteurs ont d’autres astuces, savoirs et capacités pour nous permettre de recevoir en français !

T’es-tu déjà demandé par quelle magie tu pouvais aussi facilement écouter et lire autant de facilitateurs, autant de propositions d’Access en français ?

Écoute ces traducteurs dans différentes langues

Une véritable ruche !

Katioucha Zakhanevitch évoque même l’effervescence d’une ruche quand elle nous parle des traductions. Une ruche où ce ne sont pas seulement les traducteurs qui sont à l’œuvre mais aussi des techniciens pour les aspects audio, et des correcteurs, relecteurs quand il s’agit des livres et des manuels.

En visionnant les deux vidéos ci-dessus, tu auras compris qu’il s’agit aussi et surtout de traduction énergétique.

Alors, quand on traduit une classe Access, s’agit-il de « faire » quelque chose ou plutôt de « permettre » à une traduction de passer par soi ?

Laisser le mental de côté pour permettre à l’énergie de circuler.

D’ailleurs Katioucha évoque au cours de son interview le moment magique où deux femmes échangent , une en italien piémontais, l’autre en tamoul anglais et se « comprennent » à la seconde !

Et elle nous invite à reconnaître ces moments dans nos vies où nous avons pu nous laisser saisir, au-delà des mots, par l’énergie d’une conversation…

Combien de capacités avec la translitération serions-nous prêts à avoir ?

D’après l’interview de Katioucha Zakanevitch 

Les classes Access traduites en français

Toutes les classes traduites en français 

Dans la boutique d’Access, tous les articles traduits en français (appels, classes, livres)

Postuler pour être traducteur officiel : translation@accessconsciousness.com

 

Facebooktwitterredditpinterestlinkedintumblrmail